Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

is corrupt for

  • 1 corrupt

    فَاسِد \ bad, worse (worst): not in good condition; decayed. corrupt: dishonest; (esp. of government officers) ready to accept money for doing wrong. decadent: slowly losing its former greatness, quality, character, etc.: a decadent nation, decadent art. rancid: (of butter or fat) not fresh; decaying. rotten: decayed: rotten eggs. sour: having an acid taste. unsound: not in good condition, not satisfactory: unsound teeth; an unsound explanation. vicious: nasty-tempered; fierce: a vicious dog. \ See Also منحل (مُنْحَلّ)، شرير (شِرّير)‏

    Arabic-English glossary > corrupt

  • 2 corrupt

    مُرْتَشٍ \ corrupt: dishonest; (esp. of government officers) ready to accept money for doing wrong. \ See Also فاسد (فاسِد)‏

    Arabic-English glossary > corrupt

  • 3 corrupt

    فاسِق \ corrupt: dishonest; (esp. of government officers) ready to accept money for doing wrong. immoral: (of sb. or his behaviour or ideas; in regard to sex, honesty, etc.) not proper; against social customs. lecherous: having uncontrolled sexual desires. \ See Also فاسد (فاسِد)، داعر (داعِر)‏

    Arabic-English glossary > corrupt

  • 4 fordærve

    1
    по́ртить, растлева́ть
    * * *
    corrupt, taint
    * * *
    vb spoil;
    ( moralsk) corrupt;
    (omtr) everything in moderation;
    (se også kok).

    Danish-English dictionary > fordærve

  • 5 μέλος

    A limb, in early writers always in pl., Il.7.131, Pi.N. 1.47, etc. ( κατὰ μέλος is corrupt for κατὰ μέρος in h.Merc. 419); μελέων ἔντοσθε within my bodily frame, A.Pers. 991 (lyr.), cf. Eu. 265 (lyr.); κατὰ μέλη ([etym.] - εα) limb by limb, like μελεϊστί, Pi.O.1.49, Hdt.1.119;

    τὰ τοῦ σώματος μέλη καὶ μέρη Pl.Lg. 795e

    ; μέλη ποιεῖν dismember, LXX 2 Ma.1.16: later in sg., AP9.141, Gal.UP12.3,al.;

    ἡ κατὰ μέλος τομή Str.2.1.30

    .
    2 metaph.,

    ἐσμὲν.. ἀλλήλων μέλη Ep.Rom.12.5

    , cf. 1 Ep.Cor.6.15.
    3 features, form,

    οὐκέτ' ἐγὼ.. γονέων μ. ὄψομαι BMus.Inscr.1077

    ([place name] Sudan).
    B esp. musical member, phrase: hence, song, strain, first in h.Hom.19.16 (pl.), of the nightingale (the Hom. word being μολπή), cf. Thgn.761, etc.;

    μέλη βοῶν ἄναυλα S.Fr. 699

    ; esp. of lyric poetry,

    τὸ Ἀρχιλόχου μ. Pi.O.9.1

    ; ἐν μέλεϊ ποιέειν to write in lyric strain, Hdt.5.95, cf. 2.135;

    ἐν μέλει ἤ τινι ἄλλῳ μέτρῳ Pl.R. 607d

    , cf. D.H. Comp.11;

    Ἀδμήτου μ. Cratin.236

    ; μέλη, τά, lyric poetry, choral songs, opp. Epic or Dramatic verse, Pl.R. 379a, 607a, al.; [μ.] ἐκ τριῶν συγκείμενον, λόγου τε καὶ ἁρμονίας καὶ ῥυθμοῦ ib. 398d.
    b lyric portion of the Comic παράβασις, Heph.Poëm.8.2.
    2 music to which a song is set, tune, Arist.Po. 1450a14; opp. ῥυθμός, μέτρον, Pl.Grg. 502c; opp. ῥυθμός, ῥῆμα, Id.Lg. 656c; Κρητικόν, Καρικόν, Ἰωνικὸν μ., Cratin.222, Pl.Com.69.12,14: metaph., ἐν μέλει properly, correctly,

    ἐν μ. φθέγγεσθαι Pl.Sph. 227d

    ; παρὰ μέλος incorrectly, inopportunely,

    πὰρ μ. ἔρχομαι Pi.N.7.69

    ;

    παρὰ μ. φθέγξασθαι Pl.Phlb. 28b

    , Lg. 696d;

    παρὰ μέλος λαμπρύνεσθαι Arist.EN 1123a22

    , cf. EE 1233a39.
    3 melody of an instrument,

    φόρμιγξ δ' αὖ φθέγγοιθ' ἱερὸν μ. ἠδὲ καὶ αὐλός Thgn.761

    ;

    αὐλῶν πάμφωνον μ. Pi.P.12.19

    ;

    πηκτίδων μέλη S.Fr. 241

    : generally, tone,

    μ. βοῆς E.El. 756

    . [In h.Merc. 502 θεὸς δ' ὑπὸ καλὸν ἄεισεν must be read for θεὸς δ' ὑπὸ μέλος ἄεισεν, and Ἕλλησιν δ' ᾄδων μέλεα καὶ ἐλέγους is corrupt in Epigr. ap. Paus.10.7.6.]

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μέλος

  • 6 פוקטו

    פוקטו, פוקטי,a corrupt., for פּוּנִיקִי (Punica, φοινική = φοινικική, sub. λαμπάς; v. Sm. Ant. s. v. Laterna). Punic lantern. Tosef.Kel.B. Mets. II, 6 פ׳ שיש בה בית קבול שמן a lantern which contains a receptacle for oil, contrad. to שיש בה בית קבול נר which has a receptacle for a candlestick.

    Jewish literature > פוקטו

  • 7 פוקטי

    פוקטו, פוקטי,a corrupt., for פּוּנִיקִי (Punica, φοινική = φοινικική, sub. λαμπάς; v. Sm. Ant. s. v. Laterna). Punic lantern. Tosef.Kel.B. Mets. II, 6 פ׳ שיש בה בית קבול שמן a lantern which contains a receptacle for oil, contrad. to שיש בה בית קבול נר which has a receptacle for a candlestick.

    Jewish literature > פוקטי

  • 8 KOSS

    * * *
    (pl. kossar), m. kiss.
    * * *
    m. [cp. Ulf. kukjan; A. S. cyss; Engl. kiss; Germ. kuss; Dan. kys; Swed. kyss]:—a kiss; fylgja skal kveðju koss, a saying, Fsm. 48; eptir tárblandinn koss skilja þau, Fms. xi. 425; eigi tjáðu eiðar oss eða margir kossar, Vígl. (in a verse); hann sveigir hana at sér ok verða þá einstaka kossar, Fs. 88; með ástsamlegum kossi, Barl. 186; gefa e-m koss, Greg. 46; friðar-koss, a kiss of peace, Nd. 59; Júdas-koss, a Judas-kiss; ekki, Lafranz, vill ek kyssa þik, þvíat þat má vera, ef stundir líða, at þat kallir þú Júdas-koss, Bs. i. 842: in Hm. 81 kossa is corrupt for kosta (see kostr I. 4), for in law, kissing a maiden by stealth was a finable offence,—as in the case of the poet Kormak, Korm. ch. 24,—and if against her will it was liable to fjörbaugs-garðr, Grág. i. 337; cp. teygjattu þér at kossi konur, Sdm. 28; laun-koss, Grág. (Kb.) ii. 47.
    COMPDS: kossaflens, kossagangr.

    Íslensk-ensk orðabók > KOSS

  • 9 σίγλος

    σίγλος or [full] σίκλος (the latter form in LXX, J., and S. (v. infr.)), ,= Hebr.
    A shekel, a weight ( LXXEx.30.23, al.) or coin (ib.Le.5.15); δραχμὴ μία τὸ ἥμισυ τοῦ ς. ib.Ex.39.2 (38.26); but

    ὁ ς... Ἀττικὰς δέχεται δραχμὰς τέτταρας J.AJ3.8.2

    , cf. Hsch. s.v. σίκλος.
    2 the Persian ς. was the 1/ 3000th part of the Baby lonian silver talent, half the silver stater of Asia Minor, and = 7 1/2 [dialect] Att. ὀβολοί, X.An.1.5.6; or 8 ὀβολοί, acc. to Phot., quoting S.Fr. 1094 (perh. erroneously, instead of for sense 11).
    II ear-ring, Phot., cf. sq.
    III in Plb.34.8.7, prob. corrupt for Σικελικός.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σίγλος

  • 10 ἵπποπορ

    ἵπποπορ, prob. corrupt for ἵππορ, [dialect] Lacon. for ἵππος, Hsch.: [full] ἱππόπορι· κοιλάς, αὐλή, δῶμα, Id.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἵπποπορ

  • 11 חוורולין

    חַוְורוּלִין m. pl. (cmp. חָרוּל) thistles, used for bitter herb (מָרוֹר); cmp. חַרְחַלִּין. Pes.39a Ar. (ed. חזרת יולין, Ms. M. חזרת אלין, Ms. M. 2 היובלין, Ms. O. הארולין, v. Rabb. D. S. a. l. note); Tosef. Ib. I (II), 33 חוורוור ed. Zuck. (Var. חרדל, prob. corrupt., for חָרוּל).

    Jewish literature > חוורולין

  • 12 מחבואה II

    מַחֲבוֹאָה II, pl. מַחֲבוֹאִים m. (homiletic transpos. of מבח׳, as if from נָבַח) bursting forth, idle talk. Men.63a (play on מַחֲבַת) דאתיא אמַחֲבוֹאֵי הפה it atones for the outbursts of the mouth, כדאמרי אינשי מְנַבַּח נַבּוּחֵי (Ar. ed. Koh. s. v. חב 2: קא מבחבוחי, prob. to be read קא מַבַּח נַבּוּחֵי) as people say ‘he blabs. (Our w. seems to be a corrupt. for מַבּוּחֵי, formed like מַבּוּעַ, fr. נבח.

    Jewish literature > מחבואה II

  • 13 מסבסלה

    מסבסלה, מסוסלא,a corrupt. for מִסְפִּילָא m. pl. (μέσπιλα) medlars. Y.Sabb.VII, 10a bot. (read:) ההן דשטח … מ׳ ומלקטן he who spreads (for drying) dates, grapes or medlars and gathers them (on the Sabbath).

    Jewish literature > מסבסלה

  • 14 מסוסלא

    מסבסלה, מסוסלא,a corrupt. for מִסְפִּילָא m. pl. (μέσπιλα) medlars. Y.Sabb.VII, 10a bot. (read:) ההן דשטח … מ׳ ומלקטן he who spreads (for drying) dates, grapes or medlars and gathers them (on the Sabbath).

    Jewish literature > מסוסלא

  • 15 קומטומוריסון

    קומטומוריסון, קומטומוריסין, קומטומריסין,a corrupt. for קוֹמְטְרוֹבִירְסִין m. pl. (controversiae) controversies, arguments. Yalk. Ps. 680 (ref. to הגישו עצמותיכם, Is. 41:21) ק׳ של בני עשו the pleas of the sons of Esau; והם אומרים מי עושה ק׳ של ישראלוכ׳ and they will say, who will make up the pleas for Israel? Said the Lord, I will (ref. to תעצמות, Ps. 68:36); Midr. Till. to Ps. 20 (defective version; ed. Bub. קוזמופמ׳).

    Jewish literature > קומטומוריסון

  • 16 קומטומוריסין

    קומטומוריסון, קומטומוריסין, קומטומריסין,a corrupt. for קוֹמְטְרוֹבִירְסִין m. pl. (controversiae) controversies, arguments. Yalk. Ps. 680 (ref. to הגישו עצמותיכם, Is. 41:21) ק׳ של בני עשו the pleas of the sons of Esau; והם אומרים מי עושה ק׳ של ישראלוכ׳ and they will say, who will make up the pleas for Israel? Said the Lord, I will (ref. to תעצמות, Ps. 68:36); Midr. Till. to Ps. 20 (defective version; ed. Bub. קוזמופמ׳).

    Jewish literature > קומטומוריסין

  • 17 קומטומריסין

    קומטומוריסון, קומטומוריסין, קומטומריסין,a corrupt. for קוֹמְטְרוֹבִירְסִין m. pl. (controversiae) controversies, arguments. Yalk. Ps. 680 (ref. to הגישו עצמותיכם, Is. 41:21) ק׳ של בני עשו the pleas of the sons of Esau; והם אומרים מי עושה ק׳ של ישראלוכ׳ and they will say, who will make up the pleas for Israel? Said the Lord, I will (ref. to תעצמות, Ps. 68:36); Midr. Till. to Ps. 20 (defective version; ed. Bub. קוזמופמ׳).

    Jewish literature > קומטומריסין

  • 18 á-bristir

    f. pl. corrupt for ábistir (see p. 481, col. 1), cp. Goth. beist, Engl. beestings; the á- is a gen. pl. from ær, a ewe: the word therefore prop. meant sheep’s beestings, but came to be used as a general term; the word is a household word in Icel., but seems not to be found in ancient poets; Hallgr. Pét. speaks of heitar ‘ábristur.’

    Íslensk-ensk orðabók > á-bristir

  • 19 BLAKKR

    I)
    a. black, dun-coloured (beittu, Sigurðr, enn blakka mar).
    * * *
    adj. [A. S. blac; Engl. black; O. H. G. plak: in Icel. svartr, as in A. S. and other kindred tongues swart, etc., represents the Lat. niger; while blakkr corresponds to the Lat. ater, dead or dusky black], in poetry used as an epithet of wolves, etc., Lex. Poët., in prose it is very rare, Fas. iii. 592; hence blekkja, to defraud: the mod. Icel. blek, n. ink, Swed. blak, Dan. blæk, come from blakkr, corresponding to Lat. atramentum, Str. 63 (blez), Pr. 474.
    II. = bleikr, pale; blakkr hestr, Ghv. 18 (perh. corrupt for bleikr, pale, cp. fölvan jó, Hkv. 2. 47), the colour of death; to dream of riding on a pale horse forebodes death, Bjarni 136; on a red horse a bloody death, Fs. (Vd.) 67.

    Íslensk-ensk orðabók > BLAKKR

  • 20 DÍS

    (pl. dísir), f.
    1) sister (heitir ok systir dís);
    2) a female guardian angel, goddess;
    3) maid.
    * * *
    f., pl. disir, and an older but obsolete form jó-dís, which remains in the earliest poems, jódís ( the sister of) úlfs ok Nara = Hela, Ýt. 7; but Loga dís, the sister of Logi, 9; cp. Edda 109: it also remains in the Icel. fem. pr. name Jódís,—the explanation given in Skálda 183 (from jór, equus, and dís) has no philological value, being only the poet’s fancy: [Hel. idis = virgo; A. S. ides; Grimm ingeniously suggests that the Idistaviso in Tacitus may be corrupt for Idisiaviso, the virgin-mead, from idis and viso = Germ. wiese.]
    I. a sister, Ýt. l. c.; heitir ek systir, dís, jódís, a sister is called dis and jódís, Edda 109; dís skjöldunga, the sister of kings, Bkv. 14.
    II. generally a goddess or priestess (?), a female guardian-angel, who follows every man from his birth, and only leaves him in the hour of death, cp. the very interesting passages, Hallfr. S. Fs. 114, Þorst. Síðu H. Anal. 184, 185, Gísl., Fms. ii. 192–195 (cp. Nj. 148); hence the phrase, ek kveð aflima orðnar þér dísir, the dísir have left thee, thou art a lost man, Am. 26; cp. also the phrase, heillum horfinn.
    2. poët. a maid in general, Lex. Poët.
    3. freq. in Icel. as a fem. pr. name, in compds, Jó-dís, Her-dís, Val-dís, Vig-dís, Hjör-dís, etc.
    COMPDS: dísablót, dísasalr, dísaskald.

    Íslensk-ensk orðabók > DÍS

См. также в других словарях:

  • Corrupt (Angel) — Corrupt Angel episode Episode no. Season 1 Episode 2 Directed by N/A Written by …   Wikipedia

  • Corrupt Absolute — Origin Hawaii, United States Genres Thrash metal Heavy metal Hardcore Years active 1993–present Labels Meatlocker Reco …   Wikipedia

  • corrupt — cor·rupt 1 /kə rəpt/ adj: having an unlawful or evil motive; esp: characterized by improper and usu. unlawful conduct intended to secure a benefit for oneself or another (as by taking or giving bribes) cor·rupt·ly adj cor·rupt·ness n corrupt 2 vt …   Law dictionary

  • Corrupt — Cor*rupt , v. t. [imp. & p. p. {Corrupted}; p. pr. & vb. n. {Corrupting}.] 1. To change from a sound to a putrid or putrescent state; to make putrid; to putrefy. [1913 Webster] 2. To change from good to bad; to vitiate; to deprave; to pervert; to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Corrupt Practices Investigation Bureau — (Abbreviation: CPIB; Chinese: 贪污调查局; Malay: Biro Siasatan Pencegahan Rasuah) is a government agency in Singapore which investigates and prosecutes corruption in the public and private sectors. It was established by the British colonial government …   Wikipedia

  • corrupt — ► ADJECTIVE 1) willing to act dishonestly in return for money or personal gain. 2) evil or morally depraved. 3) (of a text or computer data) made unreliable by errors or alterations. 4) archaic rotten or putrid. ► VERB 1) make corrupt. 2) …   English terms dictionary

  • Corrupt practices — United Kingdom This article is part of the series: Politics and government of the United Kingdom …   Wikipedia

  • Corrupt Bargain — The term Corrupt Bargain refers to three separate events that each involved a United States presidential election and a deal that was struck that many viewed to be corrupt from many standpoints, such as in the Election of 1824 controversy over… …   Wikipedia

  • Corrupt and Illegal Practices Prevention Act 1883 — The Corrupt and Illegal Practices Prevention Act 1883 Parliament of the United Kingdom Long title An Act for the better prevention of Corrupt and Illegal Practices at Parliamentary Elections …   Wikipedia

  • corrupt — ▪ I. corrupt cor‧rupt 1 [kəˈrʌpt] adjective 1. LAW using power in a dishonest or illegal way in order to get money or an advantage of some kind: • Swiss justice, in our experience, is as tough on corrupt bankers as it is on all other criminals. • …   Financial and business terms

  • corrupt — 01. The former president was obviously [corrupt], and is accused of having stolen millions of dollars from the country. 02. Suspicions of widespread [corruption] in government have resulted in the downfall of the presidency. 03. There is a lot of …   Grammatical examples in English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»